< Iohannem 14 >

1 Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
“dobre ner mwer na kayam kom ne kwama bilengke na kom neye bilengke
2 In domo Patris mei mansiones multæ sunt. si quo minus dixissem vobis: Quia vado parare vobis locum.
firen lo temi yime wi ducce naki mani nyori no mitingyi kom dige bwiyeu man cu na ywel kimen fiye.
3 Et si abiero, et præparavero vobis locum: iterum venio, et accipiam vos ad meipsum, ut ubi sum ego, et vos sitis.
tano nya ywelkumen fiyeri. man yilau nan yo kom nyaken cu ko fiyeco dige bwiyeu fime wiyeu no ka nowiken.
4 Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
na kom nyimom fiye miyakenti wiye
5 Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quo vadis: et quo modo possumus viam scire?
toma nyi kiritti ki teluwe nyo yombo fiye mwa yaken tiyeu nyori nya nyom fiye co nyi?”
6 Dicit ei Iesus: Ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad Patrem, nisi per me.
kiritti nyi co mou mi nure mou mi bilengke mou mi dume nii kange mani ya yati tenin ca dou minen.
7 Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis: et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
no kom nyimom yeri kom nyimom tee. kambo can nawo nyimom yereu kom tom co.”
8 Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
Filibu nyi kiritti ki teluwe nung nyi nen teu wuro cuwa nyinenu.”
9 Dicit ei Iesus: Tanto tempore vobiscum sum: et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
kiritti nyi co mi wari kange kom ki kutangka dina wo can neu mu nyomyeba? Filibuc gwam niwo to yereri tom temi mwo tok mwo ki ye? nung nyi nenteu'?
10 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quæ ego loquor vobis, a me ipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
mwa nebo bilengke mworte, yilo te mwor mi ra? kero buro mayikom tiyeu, kebo liyar mir kom ticike co teu yim fwermir co ma nangen cero tiye
11 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
kom bilengke miki no fwerte co tee ki no fwer mira? tano nyori kom ne bilengke nangnan ciyero min.
12 Alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera, quæ ego facio, et ipse faciet, et maiora horum faciet: quia ego ad Patrem vado.
bilengke mi yikom tiye gwam niwo ne bilengke mkange moweu can ma nangen do mi matiye can ma nange do la wure mi miki firen tenin.
13 Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.
gwam dige kom ki nonge ki den mireu man mani na caklang tee mwor bwe.
14 Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.
no kom me bwentano nye ki den mirdi man mani.
15 Si diligitis me: mandata mea servate.
no kom cwiyeri can ciya werfumermiro,
16 Et ego rogabo Patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum, (aiōn g165)
nan kwab ki men dulo ki tee catin ne kom ni kange wuro a yob ki men nertiye na yi wari kange kom diri. (aiōn g165)
17 Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum. vos autem cognoscetis eum: quia apud vos manebit, et in vobis erit.
bweldokendo kale daten a yotiyeu, kambo ci tobeu ci yombeu dila kumeu ki nyomco dige bwiyeu ci wari kange kom catin no wari biber ki mer.
18 Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
mani ma dob komti ki kwakom man yilau kimen.
19 Adhuc modicum: et mundus me iam non videt. Vos autem videtis me: quia ego vivo, et vos vivetis.
tangnim kumenim bikwen ce kale an bwan na toye tak dila kume ki toyeti dige bwiye mi kwarce kume kenen kan fulo.
20 In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
ki diye kume wuro kan nyomom miki no fuwet te'e mir kom keneu kom ki no fuwer mir miyu keneu fuwer ki met.
21 Qui habet mandata mea, et servat ea: ille est, qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo: et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
co ni wuron ki werfun mireu yilo ci bwangtenti co ci bilangye tiye yilo ni wo cwiyetiye te'emi an no kange co. mo kenneu bilang co nan nung bilangka dor miro cinen.
22 Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis tepisum, et non mundo?
Yafuda (kebo Ickariyoti ba) can yi kiritti teluwe nye bwi mwa nung dor mweroti yinene la mu nungbo kalenine?”
23 Respondit Iesus, et dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus:
kiritti ciya, yi co wo bi langyetiyeri can tam kermiro yora temi an cwico. banbo cinen na bi yi wari kange co
24 qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus: sed eius, qui misit me, Patris.
ni wo bilangyebeu ci bilangbo taka kermiro kero ci nuwau cerubo minen ceru firen teminin wo to mu yere.
25 Hæc locutus sum vobis apud vos manens.
min yi kom dege wuro gwam ki kwama bi wari kange kome.
26 Paraclitus autem Spiritus sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia, quæcumque dixero vobis.
kan co niwa ki bi bwiyer bi com wo kendo te'e tomu ki dencer na yi kom digero gwam mi yi kome
27 Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet.
ma dob ki fuwarnerer, mi ne kom fuwor nerer. kebo nawo kale tiye netiye nyo ner kumero a kayare yilo ki cware twai.
28 Audistis quia ego dixi vobis: Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater maior me est.
kom nuwam mingyikom. man cu yilo fo kumen, no bilangy yitiri kan fuwor nerer na yaken firen te'e-nin wori te'e laye bi dwiyer
29 Et nunc dixi vobis prius quam fiat: ut cum factum fuerit, credatis.
can neu min yim kom na yim de bwi, tano bwiri kom ne bilengke.
30 Iam non multa loquar vobiscum. venit enim princeps mundi huius, et in me non habet quidquam.
mani ma kwab tokka kerekti kange. kom cho nyeu nii toka kalewuro wi bouti. chi man kibi kwan dormir,
31 Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
na cho nyeu kaleu an nyimom dor cher me chwii teemi, mi ma nyeu cho te'e neye bi kwan kerede. daten bi kwenum chii nabiya na fiye wuro.

< Iohannem 14 >