< Job 5 >
1 Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
“Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini eius statim.
I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
4 Longe fient filii eius a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
5 Cuius messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
9 Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
10 Qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa:
He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
11 Qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate:
He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
12 Qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant:
He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
13 Qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat:
He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte sic palpabunt in meridie.
They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
16 Et erit egeno spes, iniquitas autem contrahet os suum.
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
17 Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
18 Quia ipse vulnerat, et medetur: percutit, et manus eius sanabunt.
For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
21 A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
22 In vastitate, et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis.
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum, et visitans speciem tuam, non peccabis.
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
27 Ecce, hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.
Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”