< Job 36 >
1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
3 Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
4 Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
5 Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
6 Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
7 Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
8 Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
9 Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
12 Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
15 Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
17 Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
18 Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
20 Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
21 Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
23 Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
24 Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
25 Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inæstimabilis.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
27 Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
28 Qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
30 Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
31 Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
32 In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
33 Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, et ad eam possit ascendere.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.