< Job 36 >

1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
And he added Elihu and he said.
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inæstimabilis.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum.
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 Qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, et ad eam possit ascendere.
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.

< Job 36 >