< Job 22 >
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
2 Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
3 Qui prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
12 An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
16 Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum:
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
19 Videbunt iusti, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos.
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
20 Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per hæc habebis fructus optimos.
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
30 Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.