< Job 21 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
به من گوش دهید! تنها تسلی‌ای که می‌توانید به من بدهید این است که بگذارید حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستید، باز هم مرا مسخره کنید.
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
من از خدا شکایت دارم، نه از انسان. بی‌تابی من به همین دلیل است.
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
به من نگاه کنید و از تعجب دست روی دهان بگذارید و سکوت نمایید.
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
وقتی این را به یاد می‌آورم، از ترس به لرزه می‌افتم.
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
چرا بدکاران تا سن پیری و کهولت زنده می‌مانند و کامیاب می‌شوند؟
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
فرزندان و نوه‌هایشان بزرگ می‌شوند و دورشان را می‌گیرند.
9 Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
خانه‌های آنها از هر خطری در امان است و خدا ایشان را مجازات نمی‌کند.
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
گله‌های آنها زاد و ولد می‌کنند و زیاد می‌شوند.
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خیز می‌کنند و می‌رقصند
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
و با نوای دف و بربط آواز می‌خوانند و با صدای نی به شادی می‌پردازند.
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر می‌برند و راحت می‌میرند، (Sheol h7585)
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
در حالی که هرگز طالب خدا نبوده‌اند و نخواسته‌اند راههای خدا را بشناسند.
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
شریران می‌گویند: «قادر مطلق کیست که او را عبادت نماییم؟ چه فایده اگر دست دعا به سویش دراز کنیم؟»
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
گناهکاران به هر کاری دست بزنند موفق می‌شوند! ولی من نمی‌خواهم با آنها سروکار داشته باشم.
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
تا به حال چند بار اتفاق افتاده که چراغ بدکاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و یا چند بار اتفاق افتاده که خدا آنها را مجازات کند،
18 Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
ولی شما می‌گویید: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات می‌کند!» اما من می‌گویم که خدا باید خود شرور را مجازات کند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد!
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
بله، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پیالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بکشد.
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
وقتی انسان می‌میرد دیگر چه احساسی می‌تواند دربارهٔ خانواده‌اش داشته باشد؟
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری می‌کند.
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
او از یک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک می‌کند
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
25 Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
و از سوی دیگر کسانی را که در شدت فقر و تنگدستی به سر می‌برند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشیده‌اند از بین می‌برد.
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
هر دو دسته در خاک دفن می‌شوند و کرمها بدن آنها را می‌خورند.
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
از افکارتان و نقشه‌هایی که برای آزار من می‌کشید آگاه هستم.
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
می‌خواهید بگویید: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شده‌اند.»
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
ولی من می‌گویم: «از هر فرد دنیا دیده‌ای که بپرسید خواهد گفت
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
که آدم بدکار معمولاً در روز بلا و مصیبت در امان است و جان به در می‌برد. هیچ‌کس مرد شرور را رو در رو متهم نمی‌کند و کسی وی را به سزای اعمالش نمی‌رساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک می‌سپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار می‌دهند؛
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
بسیاری در مراسم تدفین او شرکت می‌کنند و با خاک نرم او را می‌پوشانند.»
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
شما چگونه می‌توانید با این یاوه‌گویی‌ها و دروغها مرا دلداری دهید؟

< Job 21 >