< Job 21 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
And he answered Job and he said.
2 Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
Listen completely [to] speech my and let it be this consolations your.
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
Bear with me and I I will speak and after have spoken I you will mock.
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
¿ I to humankind [is] complaint my and if why? not will it be short spirit my.
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
Turn to me and be appalled and put a hand over a mouth.
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
And if I remember [this] and I am disturbed and it takes hold of flesh my shuddering.
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
Why? wicked [people] do they live they grow old also do they become strong? strength.
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Offspring their [is] established before them with them and descendants their to eyes their.
9 Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
Houses their [are] safety from fear and not [the] rod of God [is] on them.
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
Bull his it impregnates and not it fails it calves cow his and not it miscarries.
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
They send forth like flock young boys their and children their they leap about!
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
They lift according to tambourine and harp so they may rejoice to [the] sound of a flute.
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
(They complete *Q(K)*) in the good days their and in a moment Sheol they descend. (Sheol )
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
And they have said to God depart from us and knowledge of ways your not we desire.
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
What? [is the] Almighty that we will serve him and what? will we gain that we will entreat him.
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
There! not [is] in own hand their prosperity their [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
How often? - [the] lamp of wicked [people] is it extinguished and it may come? on them calamity their pain does he apportion? in anger his.
18 Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
Are they? like straw before a wind and like chaff [which] it has stolen it a storm-wind.
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
God he stores up for children his wickedness his let him repay to him so he may know.
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
Let them see (own eyes his *Q(K)*) destruction his and from [the] rage of [the] Almighty let him drink.
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
For what? [is] pleasure his in household his after him and [the] number of months his they have been cut off.
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
¿ To God will anyone teach knowledge and he exalted [ones] he judges.
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
This [one] he will die with limb[s] of completeness his all of him [is] at ease and at ease.
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
Pails his they are full milk and [the] marrow of bones his it is watered.
25 Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
And this [one] he will die with a soul bitter and not he has eaten in the good.
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
Together on dust they will lie and a maggot it will cover over them.
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
Here! I know thoughts your and [the] schemes on me you do violence.
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
For you say where? [is the] house of a noble [person] and where? [is the] tent of - [the] dwelling places of wicked [people].
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
¿ Not have you asked [those who] pass by of [the] road and signs their not do you recognize?
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
That to a day of calamity he is spared an evil [person] to a day of furi they are brought forth.
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
Who? will he tell on face his way his and [that which] he he has done who? will he repay to him.
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
And he to [the] grave he will be borne and over a tomb someone will keep watch.
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
They will be sweet to him [the] clods of [the] wadi and after him every person he will follow and before him there not [is] number.
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
And how? will you comfort me vanity and answers your it remains unfaithfulness.