< Job 21 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
«Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
9 Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol )
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
18 Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
25 Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».