< Job 20 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Entonces Zofar, el naamatita, respondió,
2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
“Por eso me responden mis pensamientos, incluso a causa de la prisa que hay en mí.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
He oído la reprimenda que me avergüenza. El espíritu de mi entendimiento me responde.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
¿No sabes esto desde hace tiempo, desde que el hombre fue puesto en la tierra,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
que el triunfo de los malvados es corto, la alegría de los impíos sino por un momento?
6 Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Aunque su altura llegue hasta los cielos, y su cabeza llega a las nubes,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
pero perecerá para siempre como su propio estiércol. Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está?”.
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Se irá volando como un sueño, y no será encontrado. Sí, se le ahuyentará como una visión de la noche.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
El ojo que lo vio no lo verá más, ni su lugar lo verá más.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Sus hijos buscarán el favor de los pobres. Sus manos devolverán su riqueza.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
Sus huesos están llenos de su juventud, pero la juventud se acostará con él en el polvo.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
“Aunque la maldad es dulce en su boca, aunque lo esconde bajo la lengua,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
aunque la perdona, y no la deja ir, pero mantenerlo quieto dentro de su boca,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
sin embargo, su comida en sus intestinos se vuelve. Es el veneno de la cobra dentro de él.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Se ha tragado las riquezas y las volverá a vomitar. Dios los echará de su vientre.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
Chupará el veneno de la cobra. La lengua de la víbora lo matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
No mirará los ríos, los flujos de miel y mantequilla.
18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
El restaurará aquello por lo que trabajó, y no se lo tragará. No se regocijará según la sustancia que haya obtenido.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
Porque ha oprimido y abandonado a los pobres. Ha quitado violentamente una casa, y no la construirá.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
“Porque no conoció la tranquilidad en su interior, no guardará nada de aquello en lo que se deleita.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
No quedó nada que no devorara, por lo que su prosperidad no perdurará.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
En la plenitud de su suficiencia, la angustia lo alcanzará. La mano de todos los que están en la miseria vendrá sobre él.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios arrojará sobre él el ardor de su ira. Le lloverá encima mientras come.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
Huirá del arma de hierro. La flecha de bronce lo atravesará.
25 Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Lo extrae y sale de su cuerpo. Sí, el punto brillante sale de su hígado. Los terrores están sobre él.
26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Toda la oscuridad está guardada para sus tesoros. Un fuego no avivado lo devorará. Consumirá lo que queda en su tienda.
27 Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Los cielos revelarán su iniquidad. La tierra se levantará contra él.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
El aumento de su casa se irá. Se precipitarán en el día de su ira.
29 Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Esta es la porción de un hombre malvado de Dios, la herencia que le ha sido asignada por Dios”.