< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.