< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”