< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >