< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.