< Job 17 >
1 Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
“Umoya wami udabukile, insuku zami ziqunyiwe, ithuna lingimelele.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
Impela abaklolodayo bangihanqile; amehlo ami asehlezi elinde ulaka lwabo.
3 Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
Ngipha, Oh Nkulunkulu, lesosibambiso osifunayo. Kambe ngubani omunye ongangenzela lesosibambiso na?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
Usuzivalile ingqondo zabo kabasazwisisi; ngakho kawuzukubayekela bagiye.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
Nxa umuntu angaphika umngane wakhe ukuze ahlawulwe, amehlo abantwabakhe azafiphala.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
UNkulunkulu usengenze ngaba yisiga ebantwini bonke, umuntu okhafulelwa ngabanye emehlweni.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
Amehlo ami asethundubele ngosizi; umdumbu wami wonke usuyisithunzi nje.
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
Abantu abaqotho kuyabanenga lokhu; abangelacala bayacaphuka ngabangakholwayo.
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
Kungenani, abalungileyo bazabambelela ezindleleni zabo, kuthi labo abalezandla ezihlanzekileyo baqine.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
Kodwa khathesi lina lonke ake lizame futhi! Kangiboni loyedwa ohlakaniphileyo kini.
11 Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
Sezidlule insuku zami, amacebo ami asedilikile, kunjalo lezifiso zenhliziyo yami.
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Lababantu bathatha ubusuku njengemini; bathi bebona ubumnyama bathi, ‘Ukukhanya sekusondele.’
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
Nxa ikhaya engilithembileyo lilingcwaba kuphela, nxa ngisendlala umbheda wami emnyameni, (Sheol )
14 Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
nxa ngisithi ekuboleni, ‘Baba,’ ngithi empethwini, ‘Mama’ kumbe ‘Dadewethu,’
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
pho lingaphi ithemba lami na? Ngubani ongabona ithemba ngami?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )
Kuzakwehlela emasangweni okufa na? Sizakwehlela ndawonye othulini na?” (Sheol )