< Job 17 >
1 Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
3 Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
11 Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol )
14 Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol )