< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.