< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.