< Isaiæ 2 >
1 Verbum, quod vidit Isaias, filius Amos, super Iuda et Ierusalem.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
2 Et erit in novissimis diebus præparatus mons domus Domini in vertice montium, et elevabitur super colles, et fluent ad eum omnes gentes.
末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭; 万民都要流归这山。
3 Et ibunt populi multi, et dicent: Venite et ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Iacob, et docebit nos vias suas, et ambulabimus in semitis eius: quia de Sion exibit lex, et verbum Domini de Ierusalem.
必有许多国的民前往,说: 来吧,我们登耶和华的山, 奔雅各 神的殿。 主必将他的道教训我们; 我们也要行他的路。 因为训诲必出于锡安; 耶和华的言语必出于耶路撒冷。
4 Et iudicabit Gentes, et arguet populos multos: et conflabunt gladios suos in vomeres, et lanceas suas in falces: non levabit gens contra gentem gladium, nec exercebuntur ultra ad prælium.
他必在列国中施行审判, 为许多国民断定是非。 他们要将刀打成犁头, 把枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国; 他们也不再学习战事。
5 Domus Iacob venite, et ambulemus in lumine Domini.
雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
6 Proiecisti enim populum tuum, domum Iacob: quia repleti sunt ut olim, et augeres habuerunt ut Philisthiim, et pueris alienis adhæserunt.
耶和华,你离弃了你百姓雅各家, 是因他们充满了东方的风俗, 作观兆的,像非利士人一样, 并与外邦人击掌。
7 Repleta est terra argento et auro: et non est finis thesaurorum eius:
他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
8 et repleta est terra eius equis: et innumerabiles quadrigæ eius. Et repleta est terra eius idolis: opus manuum suarum adoraverunt, quod fecerunt digiti eorum.
他们的地满了偶像; 他们跪拜自己手所造的, 就是自己指头所做的。
9 Et incurvavit se homo, et humiliatus est vir: ne ergo dimittas eis.
卑贱人屈膝; 尊贵人下跪; 所以不可饶恕他们。
10 Ingredere in petram, et abscondere in fossa humo a facie timoris Domini, et a gloria maiestatis eius.
你当进入岩穴,藏在土中, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
11 Oculi sublimes hominis humiliati sunt, et incurvabitur altitudo virorum: exaltabitur autem Dominus solus in die illa.
到那日,眼目高傲的必降为卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
12 Quia dies Domini exercituum super omnem superbum, et excelsum, et super omnem arrogantem: et humiliabitur.
必有万军耶和华降罚的一个日子, 要临到骄傲狂妄的; 一切自高的都必降为卑;
13 Et super omnes cedros Libani sublimes, et erectas, et super omnes quercus Basan.
又临到黎巴嫩高大的香柏树和巴珊的橡树;
14 Et super omnes montes excelsos, et super omnes colles elevatos.
又临到一切高山的峻岭;
15 Et super omnem turrim excelsam, et super omnem murum munitum,
又临到高台和坚固城墙;
16 et super omnes naves Tharsis, et super omne, quod visu pulchrum est.
又临到他施的船只并一切可爱的美物。
17 Et incurvabitur sublimitas hominum, et humiliabitur altitudo virorum, et elevabitur Dominus solus in die illa:
骄傲的必屈膝; 狂妄的必降卑。 在那日,惟独耶和华被尊崇;
18 et idola penitus conterentur:
偶像必全然废弃。
19 et introibunt in speluncas petrarum, et in voragines terræ a facie formidinis Domini, et a gloria maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram.
耶和华兴起,使地大震动的时候, 人就进入石洞,进入土穴, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
20 In die illa proiiciet homo idola argenti sui, et simulacra auri sui, quæ fecerat sibi ut adoraret, talpas et vespertiliones.
到那日,人必将为拜而造的金偶像、银偶像 抛给田鼠和蝙蝠。
21 Et ingreditur scissuras petrarum, et in cavernas saxorum a facie formidinis Domini, et a gloria maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram.
到耶和华兴起,使地大震动的时候, 人好进入磐石洞中和岩石穴里, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
22 Quiescite ergo ab homine, cuius spiritus in naribus eius est, quia excelsus reputatus est ipse.
你们休要倚靠世人。 他鼻孔里不过有气息; 他在一切事上可算什么呢?