< Osee Propheta 6 >
1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
“Venha! Vamos voltar para Yahweh; pois ele nos desfez em pedaços, e ele vai nos curar; ele nos feriu, e ele vai ligar nossas feridas.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
Após dois dias, ele nos reanimará. No terceiro dia, ele nos levantará, e viveremos diante dele.
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
Let reconhece Yahweh. Vamos continuar a conhecer Yahweh. Tão certo quanto o sol nasce, Yahweh aparecerá. Ele virá até nós como a chuva, como a chuva da primavera que rega a terra”.
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
“Ephraim, o que devo fazer com você? Judah, o que devo fazer com você? Pois seu amor é como uma nuvem matinal, e como o orvalho que desaparece cedo.
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
Portanto, eu os cortei em pedaços com os profetas; Eu os matei com as palavras da minha boca. Seus julgamentos são como um relâmpago.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
Pois eu desejo misericórdia e não sacrifício; e o conhecimento de Deus mais do que holocaustos.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi prævaricati sunt in me.
Mas eles, como Adam, quebraram o pacto. Eles foram infiéis a mim lá.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead é uma cidade daqueles que trabalham com iniqüidade; está manchado de sangue.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
Enquanto gangues de ladrões esperam para emboscar um homem, assim, a empresa de sacerdotes assassinos no caminho em direção a Shechem, cometendo crimes vergonhosos.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
Na casa de Israel eu vi uma coisa horrível. Há prostituição em Ephraim. Israel está contaminado.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
“Também, Judah, há uma colheita designada para você, quando restauro a fortuna do meu povo.