< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Filii Iora, centum duodecim.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Esdræ 2 >