< Exodus 40 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Mense primo, prima die mensis, eriges tabernaculum testimonii,
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 et pones in eo arcam, dimittesque ante illam velum:
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 et illata mensa, pones super eam quæ rite præcepta sunt. Candelabrum stabit cum lucernis suis,
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 et altare aureum in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Tentorium in introitu tabernaculi pones,
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 et ante illud altare holocausti:
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 labrum inter altare et tabernaculum, quod implebis aqua.
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 Circumdabisque atrium tentoriis, et ingressum eius.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 Et assumpto unctionis oleo unges tabernaculum cum vasis suis, ut sanctificentur:
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
10 altare holocausti et omnia vasa eius:
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
11 labrum cum basi sua: omnia unctionis oleo consecrabis, ut sint Sancta sanctorum.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 Applicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 Fecitque Moyses omnia quæ præceperat Dominus.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17 Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Erexitque Moyses illud, et posuit tabulas ac bases et vectes, statuitque columnas,
모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19 et expandit tectum super tabernaculum, imposito desuper operimento, sicut Dominus imperaverat.
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 Posuit et testimonium in arca, subditis infra vectibus, et oraculum desuper.
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem.
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 Posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam Septentrionalem extra velum,
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 ordinatis coram propositionis panibus, sicut præceperat Dominus Moysi.
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 Posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensæ in parte australi,
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 locatis per ordinem lucernis, iuxta præceptum Domini.
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 Posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum,
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 et adolevit super eo incensum aromatum, sicut iusserat Dominus Moysi.
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 Posuit et tentorium in introitu tabernaculi testimonii,
그가 또 성막문에 장을 달고
29 et altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, et sacrificia, ut Dominus imperaverat.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 Labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare, implens illud aqua.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Laveruntque Moyses et Aaron, ac filii eius manus suas et pedes,
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 cum ingrederentur tectum fœderis, et accederent ad altare, sicut præceperat Dominus Moysi.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 Erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris, ducto in introitu eius tentorio. Postquam omnia perfecta sunt,
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 operuit nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Nec poterat Moyses ingredi tectum fœderis, nube operiente omnia, et maiestate Domini coruscante, quia cuncta nubes operuerat.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Si quando nubes tabernaculum deserebat, proficiscebantur filii Israel per turmas suas:
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 si pendebat desuper, manebant in eodem loco.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 Nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo, et ignis in nocte, videntibus cunctis populis Israel per cunctas mansiones suas.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라