< Corinthios Ii 13 >
1 Ecce tertio hoc venio ad vos: In ore duorum, vel trium testium stabit omne verbum.
पवित्रशास्त्रे मां इन लिखोरूए कि, “हर अक गल दूई या ट्लेइ गवाहां केरे गवाही केरे ज़िरिये सेइं पक्की की गाली।” मीं तैन लोकन हदैइयत दित्तोरीए ज़ैना पाप केरते थिये, ज़ैखन अवं दुइयोवं बार ओरो थियो। हुनी अवं फिरी तैन ते होरि सेब्भी लोकन हदैइयत देताईं कि ठीक तेन्च़रे ज़ेन्च़रे मीं पेइलू भी कियोरूए इस चिट्ठी मां खबरदार केरताईं। हुनी अवं ट्लेइयोवं बार एजनेबालो आईं, ते अगर तैना हेजू भी पाप केरनो बंद नईं कियोरो, तैन मरां कोई भी सज़ाई करां न बच़ेलो।
2 Prædixi, et prædico, ut præsens, et nunc absens iis, qui ante peccaverunt, et ceteris omnibus, quoniam si venero iterum, non parcam.
3 An experimentum quæritis eius, qui in me loquitur Christus, qui in vobis non infirmatur, sed potens est in vobis?
अवं ज़ोताईं कि तुस इना गल्लां केरू सबूत चातथ, कि मसीह मेरे ज़िरिये गल्लां केरते, पन ज़ैखन मसीह तुसन सेइं बर्ताव केरते त तै कमज़ोर नईं; पन तुसन मां सामर्थ आए।
4 Nam etsi crucifixus est ex infirmitate: sed vivit ex virtute Dei. Nam et nos infirmi sumus in illo: sed vivemus cum eo ex virtute Dei in vobis.
तै कमज़ोरारे वजाई सेइं क्रूसे पुड़ च़ाढ़ो त जेव, फिरी भी परमेशरेरे शेक्ति सेइं ज़ींतोए। अस भी कमज़ोरम, ठीक तेन्च़रां, ज़ेन्च़रे मसीह थियो; पन ज़ैखन अस तुसन सेइं बर्ताव केरमेले अस भी तैस सेइं साथी ज़ींते भोमेले ते असन सेइं साथी परमेशरेरी शक्ति भोली।
5 Vosmetipsos tentate si estis in fide: ipsi vos probate. An non cognoscitis vosmetipsos quia Christus Iesus in vobis est? nisi forte reprobi estis.
अपनो आप परखा, कि तुश्शो विश्वास सच़्च़ो आए कि नईं; एप्पू परखा, कुन तुसन अपने बारे मां ई पतो नईं, कि यीशु मसीह तुसन मां आए, नईं त तुस निकम्मे भोए।
6 Spero autem quod cognoscetis, quia nos non sumus reprobi.
पन मेरी उमीदे, कि तुस बुझ़ेले, कि अस निकम्मे नईं निसोरे।
7 Oramus autem Deum ut nihil mali faciatis, non ut nos probati appareamus, sed ut vos quod bonum est faciatis: nos autem ut reprobi simus.
चाए अगर तुसन इन लेइहोते कि अस सच़्च़े प्रेरित नईं, अस तुश्शे लेइ परमेशरे कां प्रार्थना केरने लोरेम, कि गलती केरनेरे बगैर सिर्फ रोड़ू केरा।
8 Non enim possumus aliquid adversus veritatem, sed pro veritate.
किजोकि अस सच़्च़ेरे खलाफ किछ न केरि बटम, पन सच़्च़ेरे लेइ केरि बटतम।
9 Gaudemus enim, quoniam nos infirmi sumus, vos autem potentes estis. Hoc et oramus vestram consummationem.
ज़ैखन अस कमज़ोरम, ते तुस ताकतबरथ, अस खुशी रातम, ते ई प्रार्थना भी केरतम, कि तुस विश्वासे मां सिद्ध भोते राथ।
10 Ideo hæc absens scribo, ut non præsens durius agam secundum potestatem, quam Dominus dedit mihi in ædificationem, et non in destructionem.
एल्हेरेलेइ अवं तुश्शे पिठी पतर इना गल्लां लिखताईं, कि मौजूद भोइतां मीं तैस अधिकारेरे मुताबिक ज़ै प्रभुए बिगाड़नेरे लेइ नईं पन बनानेरी लेइ मीं दित्तोरोए, सेखती सेइं किछ न केरनू पे।
11 De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis, et dilectionis erit vobiscum.
हे ढ्लाव ते बेइनव, खुश राथ, सिद्ध बनते राथ; एक्की होरि हिम्मत देथ; ते मेल मिलापे सेइं राथ, ते प्यार केरनेबालो ते शान्ति देनेबालो परमेशर तुसन साथी भोलो।
12 Salutate invicem in osculo sancto.
मसीहेरे प्यारे सेइं एक्की होरि जो नमस्कार केरा।
13 Salutant vos omnes sancti.
सब पवित्र लोक तुसन जो नमस्कार ज़ोतन।
14 Gratia Domini nostri Iesu Christi, et charitas Dei, et communicatio sancti Spiritus sit cum omnibus vobis. Amen.
प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह ते परमेशरेरो प्यार ते पवित्र आत्मारी सन्गती तुसन सेब्भन साथी भोए।