< Timotheum I 2 >
1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus:
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
2 pro regibus, et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate.
for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
3 hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus:
for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis:
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor Gentium in fide, et veritate.
in regard to which I was set a preacher and apostle — truth I say in Christ, I do not lie — a teacher of nations, in faith and truth.
8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira, et disceptatione.
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia, et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa:
in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
but — which becometh women professing godly piety — through good works.
11 Mulier in silentio discat cum omni subiectione.
Let a woman in quietness learn in all subjection,
12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum: sed esse in silentio.
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
13 Adam enim primus formatus est: deinde Heva.
for Adam was first formed, then Eve,
14 et Adam non est seductus: mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.