< Thessalonicenses I 5 >
1 De temporibus autem, et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis.
Ta ishato, ha hanoti hanana wodiyanne ageena hinttew xaafanaw koshshenna.
2 Ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, ita veniet.
Goday Gallasay kaysoy qamma yeyssada yaanayssa hintte loythi ereeta.
3 cum enim dixerint pax, et securitas: tunc repentius eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient.
Asay, “Sa7i saro, aykkoyka hanenna” yaagishin, maccas iqethi oykkeyssada dhayoy entti qopponna entta bolla yaana. Entti ay ogenkka kessi ekkokona.
4 Vos autem fratres non estis in tenebris, ut vos dies illa tamquam fur comprehendat:
Shin nu ishato, he gallasay hinttew kaysoy yeyssada yaanaw hintte dhuman de7ekketa.
5 omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei: non sumus noctis, neque tenebrarum.
Hintte ubbay poo7o asinne gallasan de7iya asi; nuuni qamma asi woykko dhuma asi gidokko.
6 Igitur non dormiamus sicut et ceteri, sed vigilemus, et sobrii simus.
Hessa gisho, nuuni harati dhiskkeyssada dhiskkanaw bessenna; nuuni barkkanwunne giigidi daanaw bessees.
7 Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
Dhiskkeyssati qamma dhiskkoosona; mathotteyssati qamma mathottosona.
8 Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei, et charitatis, et galeam spem salutis:
Shin nuuni gallasa asi gidiya gisho giigidi daanaw bessees. Ammanonne siiqo xurureda tiran ma77idi, atotethaa ufayssaa huu7en wothiya ola biraata barneexada wothidi daanaw bessees.
9 quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum,
Xoossay nuna nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara kumetha atotethi ekkana mela doorisppe attin hanqos dooribeenna.
10 qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
Nuuni paxa de7in woykko hayqqin, Kiristtoosi yaa wode iyara issife daana mela Kiristtoosi nu gisho hayqqis.
11 Propter quod consolamini invicem: et ædificate alterutrum, sicut et facitis.
Hessa gisho, hintte kase ootheyssada, issoy issuwa minthethitenne dichchite.
12 Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos,
Nu ishato, hintte giddon ootheyssata, hinttena kaalethana melanne zorana mela Goday dooridayssata bonchchana mela hinttena woossos.
13 ut habeatis illos abundantius in charitate propter opus illorum: pacem habete cum eis.
Entti oothiya oosuwa gisho, entta daro bonchchitenne siiqite. Issoy issuwara sarotethan de7ite.
14 Rogamus autem vos fratres, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes.
Nu ishato, nuuni hinttena zoroos. Boozata hanqite; babbeyssata minthethite; daaburanchchota maaddite; ase ubbaa dandda7ite.
15 Videte ne quis malum pro malo alicui reddat: sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes.
Oonikka iita gisho iita zaaronna mela naagettite. Hintte wolisinne asa ubbaas lo77obaa oothanaw minnite.
17 Sine intermissione orate.
Ubba wode Xoossaa woossite.
18 In omnibus gratias agite: hæc est enim voluntas Dei in Christo Iesu in omnibus vobis.
Ubbaban galatite. Kiristtoos Yesuusa baggara Xoossay hinttefe koyey hessa.
19 Spiritum nolite extinguere.
Geeshsha Ayyaana oosuwa toysoppite.
20 Prophetias nolite spernere.
Tinbbite qaala kadhoppite.
21 Omnia autem probate: quod bonum est tenete.
Ubbabaa paaccite; lo77obaa ekkite.
22 Ab omni specie mala abstinete vos:
Iita ooso ubbaafe haakkite.
23 Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia: ut integer spiritus vester, et anima, et corpus sine querela in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur.
Saro immiya Xoossay ba huu7en hinttena polo geeshsho. Nu Goday Yesuus Kiristtoosi yaana gallasaas, Xoossay hintte ayyaanaa, hintte shemppuwanne hintte kumetha asatethaa borey baynna naago.
24 Fidelis est, qui vocavit vos: qui etiam faciet.
Hinttena xeegeyssi ammanettidayssa gidiya gisho, hessa I polana.
25 Fratres orate pro nobis.
Nu ishato, nuus Xoossaa woossite.
26 Salutate fratres omnes in osculo sancto.
Ammaniya asa ubbaa geeshsha yeeretethan woli sarothite.
27 Adiuro vos per Dominum ut legatur epistola hæc omnibus sanctis fratribus.
Hintte ha kiitaa ammaniyaa asa ubbaas nabbabanaada Godaa sunthan hinttena woossays.
28 Gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum. Amen.
Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aadho keehatethay hinttera issife gido. Amin7i.