< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Jespham, Héber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.