< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zébadia, Arad, Éder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Guédor, Achio et Zéker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.