< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benjamin ni a camin lah Bela, apâhni lah Ashbel, apâthum lah Aharah a sak.
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Apali lah Nohah, apanga lah Rapha.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Bela casak teh: Addar, Gera, Abihud.
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan, Huram doeh.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Hetnaw teh Ehud capanaw doeh. Geba kho ka sak e imthungnaw kahrawikung lah Manahath kho dawk ngangngang ceisak e naw doeh.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Ahijah, Gera tinaw heh ngangngang ceisak e naw doeh. Ahni ni Uzzah hoi Ahihud hah a sak.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Shaharaim ni ahnimouh a bansak hnukkhu hoi a yu Hushim hoi Baara ni Moab ram dawk ca catounnaw moi a sak.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
A yu Hodesh koehoi Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Ahnie casaknaw teh napanaw e lû lah ao awh.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Hushim koehoi Abitub hoi Elpaal a sak.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Elpaal casak teh: Eber, Misham, Shemmed. Ahni teh Ono, Lod hoi khotenaw kathawngkung lah ao.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beriah hoi Shema teh Aijalon vah kho ka sak e napanaw e lû lah ao awh. Ahnimouh roi doeh Gath vah kho ka sak naw hai ka yawng sak.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Hathnukkhu, Ahio, Shashak hoi Jerimoth.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadiah, Arad hoi Eder.
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michael, Ishaph, Beriah casak Joha.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki hoi Heber.
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Ishmerai, Izliah hoi Elpaal casak Jobab tinaw doeh.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Jakim, Zikhri hoi Zabdi.
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Zillethai hoi Eliel.
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaiah, Beriah hoi Shimei casak Shimrath.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Ishpan, Eber hoi Eliel.
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zikhri hoi Hanan.
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananiah, Elam hoi Anthothijah.
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Iphdeiah hoi Shashak casak Penuel.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Shamsherai, Shehariah hoi Athaliah.
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaareshiah, Elijah hoi Jeroham casak Zikhri.
28 hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Amamae separuinae dawkvah imthung kahrawinaw lah ao awh teh, Jerusalem vah kho a sak awh.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Gibeon vah Gibeon na pa ni kho a sak teh a yu min teh Maakah doeh.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Ahnie casak teh: a camin teh Abdon doeh, Zur, Kish, Baal hoi Nadab.
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahio, Zeker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Mikloth ni Shimeah hah a sak. Ahnimouh hai Jerusalem vah a hmaunawnghanaw e teng vah kho a sak awh.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner ni Kish a sak, Kish ni Sawl a sak, Sawl ni Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Jonathan casak teh: Meribbaal doeh, Meribbaal ni Maikah a sak.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Maikah casak teh: Pithon, Melek, Tarea hoi Ahaz.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahaz ni Jehoaddah a sak, Jehoaddah ni Alemeth, Azmaveth hoi Zimri a sak. Zimri ni Moza a sak.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moza ni Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Eleasah, Eleasah capa Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Azel teh capa taruk touh ao teh, hotnaw e min teh Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Ahnimanaw teh Azel casak seng doeh.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
A hmaunawngha Eshek casak lah a camin te Ulam doeh, apâhni e teh Jeush, apâthum e teh Eliphelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Ulam casaknaw teh a thakasai e, tarankahawi e, licung ka patuem thai e naw doeh. A canaw a pungdaw awh teh, a ca catounnaw abuemlah 150 touh a pha awh. Hetnaw pueng teh Benjamin casak seng doeh.

< I Paralipomenon 8 >