< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< I Paralipomenon 6 >