< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
28 Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< I Paralipomenon 6 >