< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 septima Accos, octava Abia,
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors æqualiter dividebat.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< I Paralipomenon 24 >