< I Paralipomenon 2 >
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.