< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदाम, शेथ, अनोश,
2 Cainan, Malaleel, Iared,
केनान, महललेल, यारेद,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
हनोख, मथुशलह, लामेख,
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
नोहा, शेम, हाम आणि याफेथ.
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
याफेथाचे पुत्रः गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम, दोदानीम.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
कूशचे पुत्र सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे पुत्र शबा आणि ददान.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
१०कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
११मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
१२पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
१३आणि कनानाचा ज्येष्ठ पुत्र सीदोन व त्यानंतर हेथ,
14 et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
१४यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
१५हिव्वी, आर्की, शीनी
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
१६अर्वादी, समारी, हमाथी हे होत.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
१७एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे शेमचे पुत्र.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
१८शेलहचा पिता अर्पक्षद आणि एबरचे पिता शेलह.
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
१९एबरला दोन पुत्र झाले. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या दिवसात पृथ्वीची विभागणी झाली. पेलेगच्या बंधूचे नाव यक्तान.
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
२०यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
२२एबाल, अबीमाएल, शबा,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
२३ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
२५एबर, पेलेग, रऊ
26 Serug, Nachor, Thare,
२६सरुग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, iste est Abraham.
२७अब्राम म्हणजेच अब्राहाम.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
२८इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामचे पुत्र.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
२९ही त्यांची नावे, इश्माएलचा प्रथम जन्मलेला नबायोथ मग केदार, अदबील, मिबसाम,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
३०मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
31 Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
३१यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलाचे पुत्र.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
३२अब्राहामाची उपपत्नी कटूरा हिचे पुत्र जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला शबा व ददान हे पुत्र झाले.
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
३३एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे पुत्र. या सर्वांना कटूराने जन्म दिला.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
३४इसहाक हा अब्राहामाचा पुत्र. एसाव आणि इस्राएल हे इसहाकाचे पुत्र.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
३५एसावाचे पुत्र अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
३६अलीपाजचे पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्ना यांना अमालेक नावाचा पुत्र होता.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
३७नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलाचे पुत्र होत.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
३८लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे पुत्र.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
३९होरी आणि होमाम हे लोटानाचे पुत्र. लोटानाला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
४०आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे पुत्र. अय्या आणि अना हे सिबोनचे पुत्र.
41 Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
४१दिशोन हा अनाचा पुत्र आणि हम्रान, एश्बान, यित्राण, करान हे दीशोनाचे पुत्र.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
४२बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे पुत्र. ऊस व अरान हे दीशानाचे पुत्र.
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
४३इस्राएलामध्ये या राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोम येथे हे राजे होते. त्यांची नावे बौराचा पुत्र बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
४४बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा पुत्र योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
४५योबाबाच्या निधनानंतर त्याच्या जागी हूशाम राजा झाला. हा तेमानी देशातील होता.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
४६हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा पुत्र हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबाच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
४७हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
४८साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा नदीवरल्या रहोबोथाचा होता.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
४९शौल मरण पावल्यावर अकबोराचा पुत्र बाल-हानान राजा झाला.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
५०बाल-हानान मरण पावल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या मुख्य नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या पत्नीचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची कन्या. मात्रेद मेजाहाबची कन्या.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
५१पुढे हदाद मरण पावल्यानंतर अदोमाचे सरदार तिम्ना, आल्वा, यतेथ,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
५२अहलीबामा, एला, पीनोन,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
५३कनाज, तेमान मिब्सार,
54 dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.
५४माग्दीएल, ईराम, हे अदोमाचे नेते झाले.

< I Paralipomenon 1 >