< Titum 2 >

1 Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam:
A KOE en padapadakeki duen me kon ong lamalam en kamaur.
2 Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
Padaki ong ol ma kan, ren der wukiwuk sili, a ren indand mau o ngenin, o kelail ni poson, o ni limpok, o ni kanongama.
3 Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
Pil dueta li ma kan, ren wiawia duen me kon ong saraui kan, ren der likinekine der lidun wain, a ren saunpadak en me mau,
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
Pwe ren panaui li pulepul akan, en apapwali ar paud o pok ong nair seri kan.
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis: ut non blasphemetur Verbum Dei.
Ren lelapok, min, apwali nan im ar akan, kadek, peiki ong ar warok kan, pwe masan en Kot ender lalauela.
6 Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
Pil dueta manakap akan, panaui ir, ren lelapok.
7 In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
Ni wiawia mau kan karos koe kasaleda pein uk kaalemongi mau amen, ni om padak melel o lelapok.
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
Kida padak en kamaur o namenokala, pwe me palian kitail en namenokala, o sota diar me sued kot men karaune kitail.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
Padaki ong ladu kan, me ren peiki ong ar saumas ni meakaros ren kaperen ir ada, o ren der katiwo.
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
Ren der pirap, a irail en mau o melel ong irail, pwe ren kalinganada lamalam en Kot atail Saunkamaur ni meakaros.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
Pwe mak en Kot pwarado kamaureda aramas akan karos.
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc sæculo, (aiōn g165)
O padapadaki ong kitail, me kitail en muei sang meakan me doo sang Kot o inong sued en sappa, ap lelapok, o pung, o dadaureta me kon ong ni sappa et. (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
O auiauiki kapor mau, o sansal lingan en atail Kot lapalap o atail Saunkamaur Kristus Iesus.
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
Me sokonpaudeki pein i ki kitail, pwen dore sang kitail sapung karos, o kamakelekel ong pein i aramas, me a pan sapwilim aneki, me kin nantiong wiawia mau karos.
15 Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
Mepukat padake kida, o panauiki, o kapung kelail ong; sota amen me pan mamale kin uk.

< Titum 2 >