< Apocalypsis 21 >
1 Et vidi cælum novum, et terram novam. Primum enim cælum, et prima terra abiit, et mare iam non est.
Cekcoengawh khan thai ingkaw dek thai ce hu nyng, lamma awhkaw khan ingkaw dek cetaw khum hawh hy, tuicun awm am awm voel hy.
2 Et ego Ioannes vidi sanctam civitatem Ierusalem novam descendentem de cælo a Deo, paratam, sicut sponsam ornatam viro suo.
Va ak ta hly kawi nula ing a va aham a thawicam qu hqeet a myihna, Khawsa a venawh kawng Khawk bau Ciim, Jerusalem thai anuk law ce hu nyng.
3 Et audivi vocem magnam de throno dicentem: Ecce tabernaculum Dei cum hominibus, et habitabit cum eis. Et ipsi populus eius erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus:
Bawkthang awhkawng awi khawteh na, “Tuh taw Khawsa a awmnaak ce thlanghqing a venawh awm hawh hy, cekkhqi mi awm haih hawh kaw. Cekkhqi ce amah ak thlang na awm kawm uh, Khawsa amah ce cekkhqi mi awm haih kawmsaw a mingmih a Khawsa na awm kaw.
4 et absterget Deus omnem lacrymam ab oculis eorum: et mors ultra non erit, neque luctus, neque clamor, neque dolor erit ultra, quia prima abierunt.
Ami mikphli tui boeih boeih ce huih pe hawh kaw. Thihnaak, lungnat zaaknaak, ko ang kqangnaak ingkaw kqangnaak am awm voel kaw, kawtih ik-oeih kqymkhqi cetaw khum bat hawh hy,” tinawh ak khy awi ce za nyng.
5 Et dixit qui sedebat in throno: Ecce nova facio omnia. Et dixit mihi: Scribe, quia hæc verba fidelissima sunt, et vera.
Ngawihdoelh awh ak ngawi ing, “Ik-oeih boeih boeih ak thai na sai pan hawh nyng!” tihy. Cekcoengawh, “Ve ve qee lah, kawtih vawhkaw awikhqi vetaw ypnaak awm nawh thym hy,” ni tina hy.
6 Et dixit mihi: Factum est. Ego sum α, et ω: initium, et finis. Ego sitienti dabo de fonte aquæ vitæ, gratis.
Ka venawh, Coeng boeih hawh hy. Kai taw Alpha ingkaw Omega, Grannaak ingkaw Boetnaak na awm nyng. Tui ak ngaih taw hqingnaak tui ak lawng ce a phu peek kaana awk sak kawng.
7 Qui vicerit, possidebit hæc, et ero illi Deus, et ille erit mihi filius.
Noengnaak ak ta thlang ing vemyihkhqi boeih ve pang kaw, anih a Khawsa na awm kawng nyngsaw anih ce ka ca na awm kaw.
8 Timidis autem, et incredulis, et execratis, et homicidis, et fornicatoribus, et veneficis, et idolatris, et omnibus mendacibus, pars illorum erit in stagno ardenti igne, et sulphure: quod est mors secunda. (Limnē Pyr )
Cehlai kqina ak ngetkhqi, amak cangnaak thlangkhqi, boeksekhqi, thlang ak himkhqi, amak thym na nu pa thawlhnaak ak saikhqi, kutlam ak toek thlangkhqi, myi ak beekkhqi ingkaw qaai ak kqawnkhqi – vemih thlangkhqi hamna a kat mai tuili ce awm hy. Ve ve a voeihih thihnaak na awm hy,” ni tina hy. (Limnē Pyr )
9 Et venit unus de septem Angelis habentibus phialas plenas septem plagis novissimis, et locutus est mecum, dicens: Veni, et ostendam tibi sponsam, uxorem Agni.
Nat khqih ing ak be boet khqih ak ta khan ceityih khqih ak khuiawh kaw khan ceityih pynoet ing ka venawh, “Law lah, Tuuca a zu, va ak ta hly nula ce nim huh vang,” ni tina hy.
10 Et sustulit me in spiritu in montem magnum, et altum, et ostendit mihi civitatem sanctam Ierusalem descendentem de cælo a Deo,
Anih ing Myihla ak caming tlang ak bau soeih ingkaw ak sang soeih na ni ceh pyi nawh, Khawsa a venna kawng anuk law Jerusalem, Khawk bau Ciim ce nim huh hy.
11 habentem claritatem Dei: et lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis, sicut crystallum.
Cawhkaw awipui cetaw Khawsa boeimangnaak ing vang theng hy, a vangnaak taw lung phu ak tlo soeih jasper lung amyihna vang nawh crystal amyihna caih hy.
12 Et habebat murum magnum, et altum, habentem portas duodecim: et in portis Angelos duodecim, et nomina inscripta, quæ sunt nomina duodecim tribuum filiorum Israel.
Ce khawk bau ak chungnaak vawngsang soeih ingkaw ak bau soeih awm nawh, chawh pahqa hlaihih awm hy, chawh boeih awh khan ceityih pahqa hlaihih awm bai hy. Chawh boeih awh Isarael pilnam pahqa hlaihih ming ce qee hy.
13 Ab Oriente portæ tres: et ab Aquilone portæ tres: et ab Austro portæ tres: et ab Occasu portæ tres.
Khaw law benawh chawh pakthum, thlung benna chawh pakthum, kham benna chawh pakthum ingkaw khawtlaak benna chawh pakthum awm hy.
14 Et murus civitatis habens fundamenta duodecim, et in ipsis duodecim nomina duodecim Apostolorum Agni.
Khawk bau ak chungnaak vawng ce tung pahqa hlaihih awm hy, cawhkaw tung awh ceityih pahqa hlaihih ang ming ce awm hy.
15 Et qui loquebatur mecum, habebat mensuram arundineam auream, ut metiretur civitatem, et portas eius, et murum.
Kai ing awi ak kqawn khan ceityih ing khawk bau, vawng ingkaw chawh tahnaak aham sui tahnaak ce pawm hy.
16 Et civitas in quadro posita est, et longitudo eius tanta est quanta et latitudo: et mensus est civitatem de arundine aurea per stadia duodecim millia: et longitudo, et altitudo, et latitudo eius æqualia sunt.
Khawk bau cetaw a kil pupthli law hy, sang awm sang nawh kau awm kau hy. A tahnaak ing khawk bau ce a tah awh a sang stedia 12,000 law nawh a kau ingkaw a sang awm myih qu boeih hy.
17 Et mensus est murum eius centem quadraginta quattuor cubitorum, mensura hominis, quæ est Angeli.
Khawk bau awhkaw vawng ce a tah bai awh thlanghqing tahnaak awhtaw dawng 144 sang nawh sah hy, ce ce khan ceityih ing hawna hy.
18 Et erat structura muri eius ex lapide iaspide: ipsa vero civitas aurum mundum simile vitro mundo.
Cawhkaw vawng cetaw jasper lung ing sai nawh, khawk bau cetaw sui hqoeng na a awm coengawh hlalang a myihna caih hy.
19 Et fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata. Fundamentum primum, iaspis: secundum, sapphirus: tertium, calcedonius: quartum, smaragdus:
Khawk bau ak chungnaak vawng a tungling cetaw lung phuk tlo soepkep ing thoeihcam hy. A lamma cyknaak ce jasper, a pak khihnaak ce sapphire, apak thumnaak ce chalcedony, a pupthlinaak ce emeraled,
20 quintum, sardonyx: sextum, sardius: septimum, chrysolithus: octavum, beryllus: nonum, topazius: decimum, chrysoprasus: undecimum, hyacinthus: duodecimum, amethystus.
a pumhanaak ce sardonyx, ak kquknaak ce carnelian, ak khqihnaak ce chrysolite, ak kqeetnaak ce beryl, ak kownaak ce topaz, a pahqa naak ce chrysoprase, a hlaioetnaak ce jacinth na awm nawh a hlaihihnaak ce amethyst na awm hy.
21 Et duodecim portæ, duodecim margaritæ sunt, per singulas: et singulæ portæ erant ex singulis margaritis: et platea civitatis aurum mundum, tamquam vitrum perlucidum.
Chawh pahqa hlaihih tloek ce pale na awm nawh chawh pynoet qip ce pale ing sai hy. Khawk bau ak khuiawh kaw lam cetaw sui lam na awm nawh, hlalang a myihna caih hy.
22 Et templum non vidi in ea. Dominus enim Deus omnipotens templum illius est, et Agnus.
Khawk bau ak khuiawh bawkim am awm hy, Boeimang Bawipa Khawsa ingkaw Tuuca ce bawkim na awm hawh hy.
23 Et civitas non eget sole, neque luna ut luceant in ea. Nam claritas Dei illuminavit eam, et lucerna eius est Agnus.
Ce khawk bau ing khawkdai ingkaw pihla vang awm am ngoe voel hy, Khawsa boeimangnaak ing vang sak nawh, Tuuca ce maivang na awm hy.
24 Et ambulabunt gentes in lumine eius: et reges terræ afferent gloriam suam, et honorem in illam.
Rampum thlangkhqi ing cawhkaw vangnaak awh cet kawm usaw, khawmdek sangpahrangkhqi ing a boeimangnaak ce kun pyi kawm uh.
25 Et portæ eius non claudentur per diem: nox enim non erit illic.
Ityk awh awm chawh ce am khai qu kawmsaw, khawmthan awm am awm voel kaw.
26 Et afferent gloriam, et honorem gentium in illam.
Qampum awhkaw boeimang naak ing zoeksangnaak ce ak khuina kun pyi kawm uh.
27 Non intrabit in eam aliquod coinquinatum, aut abominationem faciens, et mendacium, nisi qui scripti sunt in libro vitæ Agni.
Ikaw awm amak ciim cetaw ce ak khuina am kun qoe qoe kaw, chahqai ik-oeih ak saikhqi ingkaw thlak thaikhqi am kun kawm usaw, Tuuca hqingnaak cabu khuiawh ming qee na ak awmkhqi doeng kun kawm uh.