< Psalmorum 95 >

1 Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapinga Ieowa o ngisingis ong paip en maur atail.
2 Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Kitail pan kola tuki ong i kaping. Kitail en ngisingiski ong i psalm!
3 Quoniam Deus magnus Dominus: et Rex magnus super omnes deos.
Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon angin kot akan karos.
4 Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
Pan sappa mi ni lim a, o pon komon nana me sapwilim a.
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Madau me sapwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar wasa madekong.
6 Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
7 Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
Pwe i atail Kot, a kitail aramas en sapwilim a wasan kamanga o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan rong kapitie,
8 Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
Komail der kapitakaila mongiong omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Masa nan sap tan,
9 Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
Ni sam omail akan songesong ia o kasau ia da, pwe re kilanger ai dodok kan.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Par paeisok I suede kilar di wet, o I indada: Mongiong en song en aramas duen met kin wukiwuk sili, o re sota men asa duen al ai kan.
11 Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
I ap kaula ni ai makar: Irail sota pan konodi ai kamol.

< Psalmorum 95 >