< Psalmorum 94 >

1 Psalmus ipsi David, Quarta Sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.

< Psalmorum 94 >