< Psalmorum 91 >
1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.