< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.

< Psalmorum 90 >