< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Tu fais retourner l'homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Tu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ton courroux.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Que ton œuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.