< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D’éternité en éternité tu es Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l’homme, retournez!
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d’hier, quand il n’est plus, Et comme une veille de la nuit.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe:
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Les jours de nos années s’élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l’orgueil qu’ils en tirent n’est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre cœur à la sagesse.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Reviens, Éternel! Jusques à quand?… Aie pitié de tes serviteurs!
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d’années que nous avons vu le malheur.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Que la grâce de l’Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l’ouvrage de nos mains, Oui, affermis l’ouvrage de nos mains!