< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Who knows the power of your wrath?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.

< Psalmorum 90 >