< Psalmorum 9 >

1 In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
Al maestro de coro. Sobre el tono de Muthlabbén. Salmo de David. Quiero alabarte, Yahvé, con todo mi corazón, voy a cantar todas tus maravillas.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
En Ti me alegraré y saltaré de gozo, cantaré salmos a tu Nombre, oh Altísimo.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
He aquí que Tú me has hecho justicia, y has tomado en tus manos mi causa; te has sentado, Juez justo, sobre el trono.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Has reprendido a los gentiles y aniquilado al impío, borrado su nombre para siempre.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
Los enemigos han sido aplastados, reducidos a perpetua ruina; has destruido sus ciudades, y hasta la memoria de ellas ha perecido.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
He aquí que Yahvé se sienta para siempre, ha establecido su trono para juzgar.
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
Él mismo juzgará el orbe con justicia, y gobernará a los pueblos con equidad.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Y será Yahvé refugio para el oprimido, refugio siempre pronto en el tiempo de la tribulación.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
Y los que conocieron tu nombre confiarán en Ti, pues Tú no abandonas, Yahvé, a los que te buscan.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Cantad salmos a Yahvé, que habita en Sión, haced conocer a los pueblos sus proezas.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
Porque el vengador de la sangre se ha acordado de los pobres, y no ha olvidado su clamor.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Yahvé se apiadó de mí viendo la aflicción que me causan mis enemigos, y me ha sacado de los umbrales de la muerte,
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
para que anuncie todas sus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce yo en tu salud.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
Cayeron las naciones en la fosa que cavaron, su pie quedó preso en el lazo que escondieron.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Yahvé se ha dado a conocer haciendo justicia; el pecador quedó enredado en las obras de sus manos.
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
Bajen los malvados al sepulcro, todos los gentiles que se han olvidado de Dios. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Porque no siempre quedará en olvido el pobre, ni siempre burlada la esperanza de los oprimidos.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Levántate Yahvé; no prevalezca el hombre, sean juzgadas las naciones ante tu presencia.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Arroja, Señor, sobre ellas el terror, oh Yahvé, ¡que sepan los gentiles que son hombres!

< Psalmorum 9 >