< Psalmorum 9 >
1 In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
Načelniku godbe, visoke do srednje, psalm Davidov. Slavil bodem, Gospod, iz vsega srca svojega, oznanjal vsa čudovita dela tvoja,
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
Veselil se bodem in radoval v tebi, prepeval bodem tvojemu imenu, Najvišji:
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Pokaral si narode, pogubil krivičnega, ime njih si izbrisal na večne čase.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
O sovražnik, konec je razdevanja na veke, in uničil si mesta njih, njih spomin je poginil.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
A Gospod bode sedel na veke, pripravljajoč na sodbo prestol svoj.
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
In sam bode sodil svet pravično, pravde razsojal narodom po vsej pravici.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
Zaupanje torej bodo imeli v té, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš, Gospod, njih, kateri te iščejo.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Prepevajte Gospoda, ki sedí na Sijonu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
On, ki maščuje kri v moritvi prelito, spominja se njih, ne zabi vpitja siromakov ubozih.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Milost mi izkaži, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, dvigni me izpred smrtnih vrât:
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
Da oznanjam vesoljno slavo tvojo med vrati hčere Sijonske, radujem se v blaginji tvoji.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
Pogreznili so se narodi v jamo, katero so bili napravili; v mrežo, katero zo bili skrili, vjela se je njih noga.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil; v svojem lastnem delu zapletel se je krivični; vsega pomiselka vredno!
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Vstani, Gospod, da se ne ojači človek; sodba pridi nad narode pred obličjem tvojim.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.