< Psalmorum 9 >

1 In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. (Selah)

< Psalmorum 9 >