< Psalmorum 9 >

1 In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)

< Psalmorum 9 >