< Psalmorum 9 >
1 In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)