< Psalmorum 89 >
1 Intellectus Ethan Ezrahitæ. Misericordias Domini in æternum cantabo. In generationem et generationem annunciabo veritatem tuam in ore meo.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Quoniam dixisti: In æternum misericordia ædificabitur in cælis: præparabitur veritas tua in eis.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Disposui testamentum electis meis, iuravi David servo meo:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 usque in æternum præparabo semen tuum. Et ædificabo in generationem, et generationem sedem tuam.
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Confitebuntur cæli mirabilia tua Domine: etenim veritatem tuam in Ecclesia sanctorum.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Deus, qui glorificatur in consilio sanctorum: magnus et terribilis super omnes qui in circuitu eius sunt.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi? potens es Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Tu humiliasti sicut vulneratum, superbum: in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Tui sunt cæli, et tua est terra, orbem terræ et plenitudinem eius tu fundasti:
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Aquilonem, et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt:
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 iustitia et iudicium præparatio sedis tuæ. Misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 et in nomine tuo exultabunt tota die: et in iustitia tua exaltabuntur.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Quoniam gloria virtutis eorum tu es: et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Quia Domini est assumptio nostra: et sancti Israel regis nostri.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adiutorium in potente: et exaltavi electum de plebe mea.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Inveni David servum meum: oleo sancto meo unxi eum.
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Et concidam a facie ipsius inimicos eius: et odientes eum in fugam convertam.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Et veritas mea, et misericordia mea cum ipso: et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Et ponam in mari manum eius: et in fluminibus dexteram eius.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 Ipse invocabit me: Pater meus es tu: Deus meus, et susceptor salutis meæ:
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Et ego primogenitum ponam illum, excelsum præ regibus terræ.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 In æternum servabo illi misericordiam meam: et testamentum meum fidele ipsi.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Et ponam in sæculum sæculi semen eius: et thronum eius sicut dies cæli.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Si autem dereliquerint filii eius legem meam: et in iudiciis meis non ambulaverint:
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Si iustitias meas profanaverint: et mandata mea non custodierint:
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Visitabo in virga iniquitates eorum: et in verberibus peccata eorum.
Тогава ще накажа
33 Misericordiam autem meam non dispergam ab eo: neque nocebo in veritate mea:
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Neque profanabo testamentum meum: et quæ procedunt de labiis meis non faciam irrita.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Semel iuravi in sancto meo, si David mentiar:
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 semen eius in æternum manebit. Et thronus eius sicut Sol in conspectu meo,
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 et sicut Luna perfecta in æternum: et testis in cælo fidelis.
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Tu vero repulisti et despexisti: distulisti Christum tuum.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Evertisti testamentum servi tui: profanasti in terra Sanctuarium eius.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Destruxisti omnes sepes eius: posuisti firmamentum eius formidinem.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam: factus est opprobrium vicinis suis.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Exaltasti dexteram deprimentium eum: lætificasti omnes inimicos eius.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Avertisti adiutorium gladii eius: et non es auxiliatus ei in bello.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Destruxisti eum ab emundatione: et sedem eius in terram collisisti.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Minorasti dies temporis eius: perfudisti eum confusione.
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Memorare quæ mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Quis est homo, qui vivet, et non videbit mortem: eruet animam suam de manu inferi? (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 Ubi sunt misericordiæ tuæ antiquæ Domine, sicut iurasti David in veritate tua?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Quod exprobraverunt inimici tui Domine, quod exprobraverunt commutationem Christi tui.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Benedictus Dominus in æternum: fiat, fiat.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!