< Psalmorum 88 >
1 Canticum Psalmi, Filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ. Domine Deus salutis meæ: in die clamavi, et nocte coram te.
Korahoğulları'nın mezmuru - İlahi - Müzik şefi için - “Mahalat Leannot” makamında - Ezrahlı Heman'ın Maskili Ya RAB, beni kurtaran Tanrı, Gece gündüz sana yakarıyorum.
2 Intret in conspectu tuo oratio mea: inclina aurem tuam ad precem meam:
Duam sana erişsin, Kulak ver yakarışıma.
3 Quia repleta est malis anima mea: et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol )
Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı. (Sheol )
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio,
Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim;
5 inter mortuos liber, Sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius: et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Ölüler arasına atılmış, Artık anımsamadığın, İlginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim.
6 Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis, et in umbra mortis.
Beni çukurun dibine, Karanlıklara, derinliklere attın.
7 Super me confirmatus est furor tuus: et omnes fluctus tuos induxisti super me.
Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. (Sela)
8 Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar:
Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te Domine tota die: expandi ad te manus meas.
Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakarıyorum, ya RAB, Ellerimi sana açıyorum.
10 Numquid mortuis facies mirabilia: aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
Harikalarını ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkıp seni övecek? (Sela)
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: et iustitia tua in terra oblivionis?
Karanlıklarda harikaların, Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni, Sabah duam sana varıyor.
14 Ut quid Domine repellis orationem meam: avertis faciem tuam a me?
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun?
15 Pauper sum ego, et in laboribus a iuventute mea: exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim.
16 In me transierunt iræ tuæ: et terrores tui conturbaverunt me.
Şiddetli gazabın üzerimden geçti, Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
17 Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar.
18 Elongasti a me amicum, et proximum: et notos meos a miseria.
Eşi dostu benden uzaklaştırdın, Tek dostum karanlık kaldı.