< Psalmorum 88 >

1 Canticum Psalmi, Filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ. Domine Deus salutis meæ: in die clamavi, et nocte coram te.
聖歌隊の指揮者によってマハラテ・レアノテのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌、さんび。エズラびとヘマンのマスキールの歌 わが神、主よ、わたしは昼、助けを呼び求め、夜、み前に叫び求めます。
2 Intret in conspectu tuo oratio mea: inclina aurem tuam ad precem meam:
わたしの祈をみ前にいたらせ、わたしの叫びに耳を傾けてください。
3 Quia repleta est malis anima mea: et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol h7585)
わたしの魂は悩みに満ち、わたしのいのちは陰府に近づきます。 (Sheol h7585)
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio,
わたしは穴に下る者のうちに数えられ、力のない人のようになりました。
5 inter mortuos liber, Sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius: et ipsi de manu tua repulsi sunt.
すなわち死人のうちに捨てられた者のように、墓に横たわる殺された者のように、あなたが再び心にとめられない者のようになりました。彼らはあなたのみ手から断ち滅ぼされた者です。
6 Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis, et in umbra mortis.
あなたはわたしを深い穴、暗い所、深い淵に置かれました。
7 Super me confirmatus est furor tuus: et omnes fluctus tuos induxisti super me.
あなたの怒りはわたしの上に重く、あなたはもろもろの波をもってわたしを苦しめられました。 (セラ)
8 Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar:
あなたはわが知り人をわたしから遠ざけ、わたしを彼らの忌みきらう者とされました。わたしは閉じこめられて、のがれることはできません。
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te Domine tota die: expandi ad te manus meas.
わたしの目は悲しみによって衰えました。主よ、わたしは日ごとにあなたを呼び、あなたにむかってわが両手を伸べました。
10 Numquid mortuis facies mirabilia: aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
あなたは死んだ者のために奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがってあなたをほめたたえるでしょうか。 (セラ)
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
あなたのいつくしみは墓のなかに、あなたのまことは滅びのなかに、宣べ伝えられるでしょうか。
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: et iustitia tua in terra oblivionis?
あなたの奇跡は暗やみに、あなたの義は忘れの国に知られるでしょうか。
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
しかし主よ、わたしはあなたに呼ばわります。あしたに、わが祈をあなたのみ前にささげます。
14 Ut quid Domine repellis orationem meam: avertis faciem tuam a me?
主よ、なぜ、あなたはわたしを捨てられるのですか。なぜ、わたしにみ顔を隠されるのですか。
15 Pauper sum ego, et in laboribus a iuventute mea: exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅しにあって衰えはてました。
16 In me transierunt iræ tuæ: et terrores tui conturbaverunt me.
あなたの激しい怒りがわたしを襲い、あなたの恐ろしい脅しがわたしを滅ぼしました。
17 Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
これらの事がひねもす大水のようにわたしをめぐり、わたしを全く取り巻きました。
18 Elongasti a me amicum, et proximum: et notos meos a miseria.
あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。

< Psalmorum 88 >