< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.